Именем прилагательным называется часть речи, которая обозначает признак предмета и отвечает на вопрос what? какой?
Например: red – красный, good – хороший, interesting – интересный, Russian – русский.
Прилагательные в английском языке не изменяются ни по родам, ни по числам, ни по падежам: a young man – молодой человек, a young woman – молодая, женщина, young people – молодые люди, with a young man – с молодым человеком. Они могут изменяться только по степеням сравнения: long, longer, longest – длинный, длиннее, самый длинный.Имена прилагательные бывают простые и производные. Простые имена прилагательные не имеют в своем составе ни префиксов, ни суффиксов: big – большой, short – короткий, black – черный, red красный. Производные прилагательные включают в свой состав суффиксы или префиксы, или одновременно и те и другие: natural – естественный, incorrect – неправильный, unnatural – неестественный.
Наиболее характерными суффиксами прилагательных являются:
-ful: useful – полезный, doubtful – сомнительный;
-less: helpless – беспомощный, useless – бесполезный;
-ous: famous – знаменитый, dangerous – опасный;
-al: formal – формальный, central – центральный;
-able, -ible: eatable – съедобный, accessible – доступный.
К наиболее распространенным префиксам прилагательных относятся:
un-: unhappy – несчастный, unequal – неравный;
in-: incomplete – неполный, indifferent – безразличный.
Некоторые имена прилагательные являются составными и образуются из двух слов, обозначающих одно понятие: dark-blue – темно-синий, snow-white – белоснежный.
Некоторые имена прилагательные являются составными и образуются из двух слов, обозначающих одно понятие: dark-blue – темно-синий, snow-white – белоснежный.
В предложении имена прилагательные употребляются в функции определения и в функции именной части составного сказуемого:
The large box is on the table. Большая коробка на столе.
(определение)
The box is large. Коробка большая.
(именная часть составного сказуемого)
ПЕРЕХОД ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
|
Некоторые имена прилагательные в английском языке, как и в русском, могут выступать в значении существительных. Со значением множественного числа, обозначая всех лиц или группу лиц, обладающих данным признаком, они не принимают окончания -s и употребляются с определенным артиклем:
There are special schools for the blind in our country.
Immediate help was rendered to the sick.
|
В нашей стране существуют специальные школы для слепых.
Больным была оказана немедленная помощь.
|
N. B.
|
Для обозначения одного лица или нескольких отдельных лиц употребляется сочетание прилагательного с одним из существительных: man, men; woman, women; person, persons; people и т. д.: a blind man – слепой; a blind woman – слепая; two blind persons – двое слепых; a poor man – бедняк; two poor men – два бедняка.
|
Прилагательные, обозначающие национальность, могут превращаться в существительные, обозначающие лиц данной национальности. Прилагательные, оканчивающиеся на -an, -ian (Russian – русский, German – немецкий и т. д.), превращаясь в существительные, употребляются как в единственном, так и во множественном числе. Во множественном числе они принимают окончание -s:
a Russian
a Bulgarian
a German
a Norwegian
an American
|
русский
болгарин
немец
норвежец
американец
|
two Russians
three Bulgarians
two Germans
two Norwegians
two Americans
|
двое русских
три болгарина
два немца
два норвежца
два американца
|
Во множественном числе такие существительные могут обозначать данную нацию в целом. В этом случае перед ними стоит определенный артикль:
the Russians
the Norwegians
|
русские
норвежцы
|
the Bulgarians
the Germans
|
болгары
немцы
|
Прилагательные, оканчивающиеся на -se и -ss (Chinese – китайский, Swiss – швейцарский и т. д.), превращаясь в существительные, употребляются со значением как единственного, так и множественного числа. Во множественном числе они не принимают окончания -s. Они могут обозначать также данную нацию в целом. В этом случае перед ними стоит определенный артикль:
a Chinese – китаец
a Japanese – японец
a Swiss – швейцарец
|
two Chinese – два китайца
two Japanese – два японца
two Swiss – два швейцарца
|
the Chinese – китайцы
the Japanese – японцы
the Swiss – швейцарцы
|
Прилагательные, оканчивающиеся на -sh и -ch (English – английский, French – французский и т. д.), превращаясь в существительные, употребляются со значением множественного числа для обозначения данной нации в целом. Перед ними в этом случае стоит определенный артикль: the French – французы, the English – англичане, the Scotch – шотландцы, the Dutch – голландцы, the Spanish – испанцы.
N. B.
|
Когда речь не идет о нации в целом, употребляются составные существительные, образованные из данного прилагательного и существительных man, woman, men, women:
|
||
an Englishman
англичанин
a Frenchman
француз
a Scotchman
шотландец
a Dutchman
голландец
|
an Englishwoman
англичанка
a Frenchwoman
француженка
a Scotchwoman
шотландка
a Dutchwoman
голландка
|
two Englishmen
два англичанина
three Frenchwomen
три француженки
two Scotchmen
два шотландца
two Dutchmen
два голландца
|
|
Но: a Spaniard испанец, испанка; two Spaniards два испанца.
|
МЕСТО ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО В ПРЕДЛОЖЕНИИ |
Имя прилагательное в функции определения стоит перед существительным, к которому оно относится, а в функции именной части составного сказуемого — после глагола-связки:
I have bought a red pencil. Я купил красный карандаш.
The pencil is red. Карандаш красный.
Когда существительное определяется двумя или более прилагательными, те из них, которые более тесно связаны по смыслу с существительным, ставятся ближе к нему:
It was a cold autumn day.
He is a clever young man.
She put on a new black woollen dress.
|
Был холодный осенний день.
Он умный молодой человек.
Она надела новое черное шерстяное платье.
|
Некоторые прилагательные, оканчивающиеся на -able, -ible, могут как предшествовать существительныму, так и следовать за ним:
The goods were shipped by the first available steamer (=by the first steamer available).
|
Товары были отгружены первым имевшимся в распоряжении пароходом.
|
Прилагательное enough может стоять как перед существительным, так и после него:
We have enough time.
= We have time enough.
|
У нас достаточно времени.
|