Дорогие друзья! Я рада приветствовать всех на своём блоге! Пусть каждый ваш день будет наполнен солнцем, радостью и счастьем! Галина Жуковец

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

Именем прилагательным называется часть речи, кото­рая обозначает признак предмета и отвечает на вопрос what? ка­кой? 
Например: red  – красный, good – хороший, interesting – интересный, Russian – русский.
Прилагательные в английском языке не изменяются ни по родам, ни по числам, ни по падежам: a young man – молодой человек, a young woman – молодая, женщина, young people – молодые люди, with a young man – с молодым человеком. Они могут изменяться только  по степеням сравнения: long, longer, longest – длинный, длиннее, самый длинный.
Имена прилагательные бывают простые и производные. Простые имена прилагательные не имеют в своем составе ни префиксов, ни суффиксов: big – большой, short – короткий, black – черный, red красный. Производные прилагательные включают в свой состав суффиксы или префиксы, или одновременно и те и другие: natural – естественный, incorrect – неправильный, unnatural – неестественный. 


Наиболее характерными суффиксами прилагательных являются:
-ful:                 useful – полезный, doubtful – сомнительный;
-less:                helpless – беспомощный, useless – бесполезный;
-ous:                famous – знаменитый, dangerous – опасный;
-al:                   formal – формальный, central – центральный;
-able, -ible:     eatable – съедобный, accessible – доступный.
К наиболее распространенным префиксам прилагательных отно­сятся:
un-:                 unhappy – несчастный, unequal – неравный;
in-:                  incomplete – неполный, indifferent – безразличный.

Некоторые имена прилагательные являются составными и образуются из двух слов, обозначающих одно понятие: dark-blue – темно-синий, snow-white – белоснежный.
В предложении имена прилагательные употребляются в функ­ции определения и в функции именной части состав­ного сказуемого:
The large box is on the table.                         Большая коробка на столе.
(определение)
The box is large.                                             Коробка большая.
(именная часть составного сказуемого)

ПЕРЕХОД ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

Некоторые имена прилагательные в английском языке, как и в русском, могут выступать  в значении существительных. Со значением множественного числа, обозначая всех лиц или группу лиц, обладающих данным признаком, они не принимают окончания -s и употребляются с определенным артиклем:

There are special schools for the blind in our country.
Immediate help was rendered to the sick.
В нашей стране существуют специальные школы для слепых.
Больным была оказана немедленная помощь.

N. B.
Для обозначения одного лица или нескольких отдельных лиц употребляется сочетание прилагательного с одним из существительных: man, men; woman, women; person, persons; people и т. д.: a blind man – слепой; a blind woman – слепая; two blind persons – двое слепых; a poor man – бедняк; two poor men – два бедняка.

Прилагательные, обозначающие национальность, могут превращаться в существительные, обозначающие лиц данной национальности. Прилагательные, оканчивающиеся на -an, -ian (Russian – русский, German – немецкий и т. д.), превращаясь в существитель­ные, употребляются как в единственном, так и во множественном числе. Во множественном числе они принимают окончание -s:

a Russian
a Bulgarian
a German
a Norwegian
an American
русский
болгарин
немец
норвежец
американец
two Russians
three Bulgarians
two Germans
two Norwegians
two Americans
двое русских
три болгарина
два немца
два норвежца
два американца

Во множественном числе такие существительные могут обозначать данную нацию в целом. В этом случае перед ними стоит определенный артикль:

the Russians
the Norwegians
русские
норвежцы
the Bulgarians
the Germans
болгары
немцы

Прилагательные, оканчивающиеся на -se и -ss (Chinese – ки­тайский, Swiss – швейцарский и т. д.), превращаясь в существитель­ные, употребляются со значением как единственного, так и множественного числа. Во множественном числе они не принимают окончания -s. Они могут обозначать также данную нацию в целом. В этом случае перед ними стоит опре­деленный артикль:

a Chinese – китаец
a Japanese – японец
a Swiss – швейцарец
two Chinese – два китайца
two Japanese – два японца
two Swiss – два швейцарца
the Chinese – китайцы
the Japanese – японцы
the Swiss – швейцарцы

Прилагательные, оканчивающиеся на -sh и -ch (English – ан­глийский, French – французский и т. д.), превращаясь в существи­тельные, употребляются со значением множественного числа для обозначения данной нации в целом. Перед ними в этом случае стоит определенный артикль: the French – французы, the English – англичане, the Scotch – шотландцы, the Dutch – голландцы, the Spanish – испанцы.

N. B.
Когда речь не идет о нации в целом, употребляются составные существительные, образованные из данного прилагательного и существительных man, woman, men, women:
an Englishman
англичанин
a Frenchman
француз
a Scotchman
шотландец
a Dutchman
голландец
an Englishwoman
англичанка
a Frenchwoman
француженка
a Scotchwoman
шотландка
a Dutchwoman
голландка
two Englishmen
два англичанина
three Frenchwomen
три француженки
two Scotchmen
два шотландца
two Dutchmen
два голландца
Но: a Spaniard испанец, испанка; two Spaniards два испанца.


МЕСТО ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО В ПРЕДЛОЖЕНИИ

Имя прилагательное в функции определения стоит перед существительным, к которому оно относится, а в функции именной части составного сказуемого — после глагола-связки:

I have bought a red pencil.                        Я купил красный карандаш.
The pencil is red                                      Карандаш красный.

Когда существительное определяется двумя или более прилагательными, те из них, которые более тесно связаны по смыслу с существительным, ставятся ближе к нему:

It was a cold autumn day.
He is a clever young man.
She put on a new black woollen dress.
Был холодный осенний день.
Он умный молодой человек.
Она надела новое черное шерстяное платье.

Некоторые прилагательные, оканчивающиеся на -able, -ible, могут как предшествовать существительныму, так и следовать за ним:

The goods were shipped by the first available steamer (=by the first steamer available).
Товары были отгружены первым  имевшимся в распоряжении пароходом.

Прилагательное enough может стоять как перед существительным, так и после него:
We have enough time.
= We have time enough.
У нас достаточно времени.

Популярные сообщения

+ + + + + ЛЮБИМОЕ ВИДЕО English German French Arabic Chinese Simplified