В английском языке имеются слова, которые употребляются в предложении для того, чтобы избежать повторения одного и того же слова, части предложения или всего предложения. Такие слова называются словами-заместителями (словами-заменителями). На русский язык слова-заместители либо вовсе не переводятся, либо переводятся ранее употребленным словом (кроме so).
СЛОВА-ЗАМЕСТИТЕЛИ
|
|||
СЛОВО-ЗАМЕСТИТЕЛЬ
|
ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ
|
ПРИМЕР
|
|
ONE
(во мн. ч. - ONES)
|
Может заменять ранее упомянутое исчисляемое существительное
|
I haven′t got a textbook. I must buy one.
У меня нет учебника, мне нужно его купить.
I don′t like these yellow flowers. Let me have some red ones. Мне не нравятся эти желтые цветы. Дайте мне красных.
|
|
THAT
(во мн. ч. - THOSE)
|
Может заменять ранее упомянутое существительное, за которым следует какой-либо предложный оборот
|
The Bratsk power-station on the Angara is much more powerful than that on the Dnieper. Братская электростанция на Ангаре намного мощнее, чем (электростанция) на Днепре.
The railways of our country are longer than those of any other country. Железные дороги нашей страны длинней, чем (железные дороги) какой-либо другой страны.
|
|
TO DO
|
Может заменять глагол в соответствующей форме
|
He translates from Russian into English better than I do. Он переводит с русского на английский лучше меня.
|
|
частица
TO
|
Употребляется, чтобы не повторять глагол в форме инфинитива
|
“Did you go to the theatre last night?”
“I wanted to, but I couldn't”.
- Вы были в театре вчера?
- Я хотел (пойти), но не смог.
|
|
SO
|
Употребляется, чтобы не повторять часть или все предложение
|
“Did Paul leave Moscow yesterday?”
“I think so, but I'm not quite sure”.
- Павел уехал из Москвы вчера?
- Кажется, да, но я не совсем уверен.
|